Помогаем автору стать уверенным и успешным, а читателю найти книгу, которую он так давно искал

350 тысяч долларов за роль Наташи Ростовой: 5 экранизаций романов Льва Толстого

Лев Толстой написал 174 литературных произведения, но чаще всего режиссёры ставят фильмы по двум из них: романам «Война и мир» и «Анна Каренина». Собрали самые знаменитые (и спорные) экранизации этих шедевров.

Инна Дулькина
Переводчица
09.09.2024
«Война и мир». 1956 год, режиссёр Кинг Видор
Американский режиссёр Кинг Видор обожал ставить масштабные исторические саги, такие как «Американский роман» или «Большой парад» (о Первой мировой войне). Фильм по роману Толстого «Война и мир» не стал исключением. В съёмках принимало участие одиннадцать студий. Сражение при Березине снимали на севере Италии, московский пожар — в Югославии. Для батальных сцен привлекли 65 врачей, которые, смешавшись с массовкой, должны были приходить на помощь каскадёрам в случае нечаянного ранения. Роль Наташи досталась Одри Хепбёрн, которая стала главным украшением этой грандиозной костюмной мелодрамы. За свою работу актриса получила самый большой гонорар в своей карьере — 350 тысяч долларов. Критики скептически отнеслись к картине Видора, несмотря на полученный «Золотой глобус» и номинации на «Оскар». По их мнению, в фильме совсем не чувствуется толстовский дух. Однако именно эта картина заставила задуматься о необходимости выпустить собственную экранизацию «Войны и мира» и в СССР.
«Война и мир». 1966 год, режиссёр Сергей Бондарчук
Сергей Бондарчук долго и мучительно подбирал актёров для своего фильма. Режиссёр искал новые лица, ему было важно, чтобы зритель немедленно узнал в артистах героев романа. Болконского сыграл Вячеслав Тихонов, Пьера — сам Бондарчук, специально поправившийся для роли на десять килограмм, а Наташу — ленинградская балерина Людмила Савельева.

Эпопея Бондарчука покорила весь мир. Фильм, длящийся более семи часов, объединяющий 300 актёров и стоящий 100 миллионов долларов, получил «Оскар» и прошёл с триумфом как в СССР, так и во многих других странах. Не так давно на мировых экранах вышла отреставрированная версия картины. «Это великолепная Россия Льва Толстого, которую наконец можно увидеть своими глазами», — пишут зрители. Сегодня, как и 50 лет назад.
«Анна Каренина». 1967 год, режиссёр Александр Зархи
Советская «Анна Каренина» вышла в прокат вскоре после «Войны и мира». Фильм Александра Зархи шёл с большим успехом в Советском Союзе, но был холодно принят в Европе. Критики вспоминали довоенные экранизации с Гретой Гарбо и Вивьен Ли и утверждали, что Татьяна Самойлова никакая не Каренина. Недостаточно худая (хотя для этой роли Самойловой пришлось сбросить 13 килограмм), не вполне аристократичная, слишком «советская». «Она слишком мила, обаятельна и буржуазна», — писала газета Le Monde. Василия Ланового тоже обозвали Вронским рабочего класса.

Однако в самом СССР после выхода картины Самойлова вновь проснулась знаменитой. Каренина стала второй главной ролью в её карьере после Вероники в фильме «Летят журавли». Для нескольких поколений советских людей Самойлова стала той самой Анной, героиней романа, не прочесть который было неприлично. А ещё и народной героиней, которая, как пела Алла Пугачёва, «любит того, кого любить нельзя» и ложится под поезд «людской молвы на исходе пути». Советские женщины узнали в её Анне себя.
«Шуга». 2007 год, режиссёр Дарежан Омирбаев
Шуга красива, богата и любима. Ей тридцать лет, и она живёт в Астане. Её муж — шестидесятилетний учёный. У пары есть сын семи лет. Брат Шуги и его жена живут в Алматы. Их отношения разлаживаются, и Шуга едет к ним, чтобы попытаться их помирить. В Алматы она встречает Аблая, молодого человека без определённых занятий, к которому внезапно испытывает сильные чувства.

Так начинается казахстанско-французский фильм «Шуга» режиссёра Дарежана Омирбаева. Да, речь идёт о современной интерпретации «Анны Карениной». Действие фильма происходит в Казахстане нулевых. Герои — представители казахстанской буржуазии. Шуга (Айнур Турганбаева) носит джинсы и свитер под горло. Аблай ездит на синей, присыпанной снегом машине: в Казахстане зима. Герои разговаривают друг с другом подчёркнуто спокойно — без напыщенности и театральности. В фильме не играет закадровая музыка, иногда слышен звук едущей машины, включённого телевизора, громкоговорителя на вокзале. Всё вместе это производит совершенно завораживающее впечатление.
«Анна Каренина». 2012 год, режиссёр Джо Райт
Британский режиссёр, фанат мировой классики и постановщик «Гордости и предубеждения» Джо Райт решил снять совсем другую «Анну Каренину». В его версии всё действие фильма происходит на театральной сцене. Режиссёр просто объясняет свой выбор: в высшем свете люди не живут, а играют роли. «Анна играет роль преданной супруги. Она это делает до момента встречи с Вронским. Но её окружение играет роль до конца», — говорит Райт в одном из интервью.

По его мысли, мир строгих правил и установок, в котором существует героиня, сковывает её, как жёсткий корсет. И он так же нелеп и искусственен, как этот предмет туалета. Чтобы выразить напыщенность и театральность среды, режиссёр предлагает актёрам освоить язык танца. Он приглашает на площадку бельгийского хореографа Сиди Ларби Шеркауи. «Мы тренировались неделями, — вспоминает Кира Найтли, исполняющая роль Анны. — Эти танцы одержали верх над моими коленями и бёдрами, но, надеюсь, всё было не напрасно». Фильм был сдержанно встречен в России — слишком несерьёзно для одного из главных романов русской литературы! — но собрал прекрасную прессу на Западе. Образ России как театра, где происходит что-то красивое, трагичное, страшное и касающееся всех, оказался очень убедительным.

Читайте также

Гранатовый браслет: ещё одна повесть о смерти и любви

Узнавайте о новых интервью, рецензиях и книжных обзорах

Подпишитесь на рассылку, чтобы раз в месяц

получать письмо с самыми классными материалами блога.